27.12.2017

Географія творів

«Бондарівна» — у Богуславі;
«Наталка Полтавка» Івана Котляревського — під Полтавою; 
«Кайдашева сім’я» Івана Нечуя-Левицького – у Семигорах; 
«Хіба ревуть воли, як ясла повні?» Панаса Мирного – у Пісках; 
«Сон» Т.Шевченка – в Україні, в Сибіру, в Петербурзі;
«Чорна рада» Пантелеймона Куліша – на хуторі Хмарище, у Києві, у Ніжині; 
«Intermezzo» М.Коцюбинського – біля Кононівки; 
«Лісова пісня» Лесі Українки — на Волині; 
«Камінний хрест» В. Стефаника — на Західній Україні; 







«Подвійне коло» Юрія Яновського — під Компаніївкою; 
«Шаланда в морі» Юрія Яновського — біля Одеси; 
«Місто» Валер’яна Підмогильного — у Києві; 
«Сом» Остапа Вишні — на річці Оскіл; 
«Мина Мазайло» М. Куліша – у Харкові; 
«Україна в огні» О.Довженка – у Тополівці;
«Зачарована Десна» О.Довженка — на березі Десни; 
«Маруся Чурай» Ліни Костенко — у Полтаві, Києві;
Джерело: https://ridna.jimdo.com/%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0/%D0%B7%D0%BD%D0%BE-2017/%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0/

21.12.2017

Словник труднощів перекладу прийменникових конструкцій


В


в административном порядке - адміністративно, адміністратив­ним шляхом
в адрес -  на адресу
в алфавитном порядке - за абеткою, за алфавітом, в абетковому (алфавітному) порядку
в большей степени -  більшою мі­рою
в большинстве случаев -  здебільшо­го, здебільш, у більшості випад­ків
в данное время -  тепер, у цей час
в данном случае -  у цьому випадку
в два, три приема -  за два, три заходи
в действительности  - насправді
в денежном виражении -  у грошо­вому вираженні
в довершение ко всему -  на дода­ток до всього
в доказательство -  на доказ
в должности директора -  на посаді директора
в дополнение (к чему) -  на додаток (до чого)
в его пользу - на його користь
в затруднении -  у скрутному ста­новищі
в защиту-  на захист
в знак согласия -  на знак згоди
в индивидуальном порядк -  в ін­дивідуальному порядку
в исправности (что)  - непошкоджене, неушкоджене (що)
в кавычках -  у лапках
в конце концов -  врешті-решт
в крайнем случае -  у крайньому випадку
в кредит -  в кредит
в любом случае -  у кожному разі
в нарастающем темпе -  у посиле­ному темпі
в настоящий момент -  у цей момент
в нетронутом виде -  у незайманому вигляді
в обших чертах -  у загальних рисах
в обычном порядке  - у звичайному порядку
в окрестностях (города) -  на околи­цях (міста)
в отдалении  - на віддалі
в первую очеред - насамперед, передусім, передовсім, перш за все, найперше, щонайперше
в первый раз -  уперше
в полной безопасности -  у цілкови­тій безпеці
в рассрочку  - на виплат (у)
в розницу -  у роздріб
в сжатые сроки -  у стислий термін (строк)
в согласии с  - згідно з
в соответствии (с чем) -  відповідно (до чого)
в спешном порядке  - спішно
в срок -  вчасно, своєчасно
в уплату - на сплату


ЗА
за бесценок -  за безцінь
за вычетом -  за винятком
за границей -  за кордоном
за истекший период - за минулий період
за наличные деньги - готівкою
за неимением - через брак (чогось)
за отсутствием времени -  за браком(через брак)часу
за отсутствием доверенного лица - у зв̕язку з відсутністю довіреної особи
за отсутствием доказательств -  за браком (через брак) доказів
за отсутствием сведений -  через брак відомостей
за пределами - за межами
за счет - за рахунок

НА
    
на ваше усмотрение -  на ваш розсуд
 на весу -  у висячому положенні
 на всякий случай - про всяк випа­док
на должном уровне -  на належному рівні
на дом -  додому
на заказ -  на замовлення
на иждивении - на утриманні
на исходе года -  наприкінці (у кінці, на кінець) року
на льготных условиях -  на пільго­вих умовах
на общественных началах - на гро­мадських засадах
на основании -  на підставі
на первых порах -  попервах, на перших порах; перший час, спочатку
на поверку оказалось -  насправді (у дійсності, на ділі) виявилося
на повестке дня - на порядку ден­ному
на полном серьезе - цілком серйоз­но
на попечении родственников - під опікуванням родичів
на почтительном расстоянии -  на достатній відстані (віддалі)
на протяжении дня-  протягом дня
на прошлой неделе - минулого тижня
на равных правах -  на однакових правах
на случай (чего) -  на випадок (чого)
на соискание ученой степени - на здобуття наукового (вченого) ступеня
на столбцах газет -  на шпальтах газет
на той неделе -  того тижня
 на этих днях -  цими днями

ПО


по вашому усмотрению - на ваш розсуд
по делам службы - у службових справах
 по делу - у справі
по долгу служби -  зі службового обов'язку
 по заказу - на замовлення
по закону -  за законом, згідно з законом
по имеющимся сведениям -  за наяв­ними даними
по истечении срока -  після закінчен­ня терміну
по крайней (меньшей) мере-  при­наймні
по настоянии - за вимогою, на вимогу
по небрежности -  через недбалість
по недоразумению - через непоро­зуміння
по непредвиденным обстоятельствам - через непередбачені об­ставини
по непригодности - через непридат­ність
по несостоятельности - через не­спроможність
по обоюдному согласию - за обо­пільною згодою
по поручению - за дорученням
по постановлении - за постановою
 по праздничным дням-  у святкові дні
по предложению - за пропозицією
по приглашению - на запрошення
по приказу - за наказом
по причине - чего через що
по программе - за програмою
по просьбе - на прохання
по расценке - за розцінкою
по случаю празника -  з нагоди свята
по собственному желанию -  за власним бажанням
по совместительству - за сумісниц­твом
по специальности - за фахом
по списку - за списком
по сравнению с прошлым годом -  у порівнянні (порівняно) з минулим роком
по требованию -  на вимогу
по указанию -  за вказівкою

по усмотрению начальства -  на думку керівництва

Джерело: http://uadocs.exdat.com/docs/index-74162.html?page=7